Biography

ZHUANG Yingyi, PhD in Translation Studies from City University of Hong Kong, Lecturer in the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. Her research interests include mass media translation, audiovisual translation and discourse analysis. 

Research

Mass media translation, particularly news translation. 

Audiovisual translation, particularly subtitling, fansubbing and AVT teaching. 

Discourse analysis, particularly critical discourse analysis of news, political reports and speeches. 

Academic Publications

(a) Journal Articles and Book Chapters

ZHUANG Yingyi, CHEN Jianping. (2017) Chapter 16 News Discourse and the Construction of Social Reality: A Comparative Critical Discourse Analysis of News Reports from Mainstream Newspapers in China and the U.S. In Society, Culture, Identity and Discourse Construction: New Explorations in Chinese Sociolinguistics. Beijing: People’s Publishing House, 192-207.

ZHUANG Yingyi. (2013) Metaphors and the Construction of a Hallucinatory Realistic Story World: A Case Study of Mo Yan’s Autumn Water (秋水) and Its Translation. International Journal of Arts & Sciences, 6(2): 435-453.

ZHUANG Yingyi. (2011) Pragmatic Analysis of Direct Objection and Its Oppositional Response in Thunderstorm. Journal of Qiqihar Junior Teachers’ College, 5: 63-65. 


(b) Conference Papers

ZHUANG Yingyi (2019, June) From Bug-Catching to Retranslation: The Chinese Marvel Fans’ Subtitle Campaign. Paper Presented at the 8th Media for All International Conference—“Complex Understandings,” Stockholm University, Stockholm, Sweden.                                             

ZHUANG Yingyi (2018, September) Discursive Construction in News Coverage and Translation: A Critical Discourse Analysis of The New York Times Bilingual News on Snowden Topic. Paper Presented at the International Workshop on Discourse Analysis—“Constructing and Deconstructing Discourse in English: Key Features, Challenges and Innovations,” the University of Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain. 

ZHUANG Yingyi (2015, May) “Grassroots” Translators as Creators: A Case Study of Three Chinese Translation Versions of Raymond Carver’s Cathedral. Paper Presented at the International Conference—“Literary Translation as Creation,” the University of Avignon, Avignon, France. 

ZHUANG Yingyi (2014, December) The Discursive Construction and Reconstruction of “Us” and “Them” in News Coverage and Translation. Paper Presented at the International Conference—“Pragmatics and Translation,” Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China.

ZHUANG Yingyi (2014, August) Teaching Online and Offline: A Case Study on the Application of a Computer-Aided, Discovery-Driven Model of Translator Training in CityU’s Undergraduate Course of ‘Practical Translation’. Paper Presented at the International Conference—“Translation Education Computer-Aided Teaching of Translation: Theory, Practice and New Technologies,” City University of Hong Kong, Hong Kong, China.

ZHUANG Yingyi. (2014, May) The Discursive Construction and Reconstruction of Us and Them: A Corpus-based Study of News Translation between East and West. Paper Presented at the International Conference—“Translation and Comparative Cultural Studies: East-West in Dialogue,” University of London, London, United Kingdom.

ZHUANG Yingyi. (2014, January) Exploring Discursive Performativity—A Corpus-Based Study of News Coverage and Translation. Paper Presented at the Colloquium “Performativity and Translation,” Hong Kong Baptist University, Hong Kong, China.

ZHUANG Yingyi. (2013, May) The Construction of a Hallucinatory Realistic World: Analysis of Metaphors in Mo Yan’s Autumn Water (秋水) and Its Translation from the Cognitive Conceptual Perspective. Paper Presented at the 2013 International Journal of Arts & Sciences (IJAS) Conference, Harvard University, Boston, United States. 


(c) Invited Talks 

ZHUANG Yingyi (2019, June) Big-Data-Based Translation Learning: Knowledge Construction and Teaching. Anhui University, Hefei, China.  

ZHUANG Yingyi (2019, May) Between Human and Machine: Computer-Aided Translation Teaching Research and Course Design. Hefei University of Technology, Hefei, China.